Publishing MultiTerm

Use Publishing MultiTerm to select specific content from MultiTerm termbases and convert the selected data to either PDF layout or XML for use in other systems. Publishing MultiTerm is the ideal add-on if you want to publish your terminology as a glossary, or if you want to export your data for re-use in other systems.

MultiTerm has a concept-oriented database structure and autonomous terms. This approach is necessary in professional terminology management, because language data is not structured in a purely linear way. For instance, some entries might have 4 terms in German, 8 in Spanish and only one in English. Also, the additional information for each term is not always the same in all languages. This unstructured nature of the content makes it difficult to re-purpose it. MultiTerm does have export mechanisms, of course. However, these are based on RTF or CSV, which are not very suitable for advanced processing. Therefore a clever solution is needed, which combines a flexible data selection with a dynamic post-processing engine. Publishing MultiTerm.

The Challenge

Our Solution

Publishing MultiTerm offers several ways to select the desired fields and data ranges, including existing MultiTerm filters, proprietary filters, and a clickable tree structure. Publishing MultiTerm then stores your selection as an export definition so you can repeat the process later either manually or through the Windows Task Scheduler. The selected data is written to a simple XML format. The software then executes either an XSLT or XSLFO script in order to transform the data to XML or PDF. XSLT and XSLFO are standardized languages for use with XML. As a result, you can either ask us to create the desired target formats or create your own custom formats in-house. By combining flexible data selection with freely definable 
transformations, virtually any desired target format is possible.



  • Select the fields to be exported by simply clicking on them in a tree structure.
  • Existing filters from MultiTerm can be used.
  • The user can define additional filters in Publishing MultiTerm.
  • Alphabetical sorting according to the “first” term of an entry or according to a term that has a certain field value (e.g. usage = standard).
  • Export definitions are saved for automated export via a command line or the Windows Task Scheduler.
  • Connects to local and server-supported termbases via LAN or Anywhere connections.


  • Automatic processing of one (or several) transformation scripts after exporting the plain xml.
  • One standard script is included for XML and PDF transformations. You can use this sample script as a basis and adapt it to your requirements.

Trial version

Download a trial version of Publishing MultiTerm here.

Special Requirements

If you have a specific export requirement and want to find out how Publishing MultiTerm can help, please upload a sample file. We will send you a sample output from Publishing MultiTerm.

Send a sample file to Kaleidoscope


Delivering MultiTerm

Delivering MultiTerm converts server-based termbases into a local termbase, which can be added to a SDL Trados Studio project. You can take this termbase offline and send it to the translator. Delivering MultiTerm optionally scans the source documents for terms and then adds only the relevant ones to the project-specific local termbase. Filtering is also available.

Read more

Excelling MultiTerm

Excelling MultiTerm is a tool that lets you precisely select data from SDL MultiTerm and export that data into an Excel file. Once in Excel, you can then edit, translate, or review your terminology. You then use the Excel file itself to update the data in MultiTerm. Excelling MultiTerm also contains a number of features which professional users of MultiTerm need for keeping termbases “clean”.

Read more

Publishing MultiTerm

Use Publishing MultiTerm to select specific content from SDL MultiTerm and export it. Then run any number of transformations on the output, and convert the final data to formats like PDF or XML. The tool is ideal if you want to create a glossary suitable for printing or if you want to export your data for use in other systems. Once set up, the publishing process runs automatically on a server.

Read more

Translate Excel Files with Ease

Excelling Studio makes working with Microsoft Excel files much easier. These files are often a stumbling block, especially when processed in translation tools. Excelling Studio from Kaleidoscope organizes your Excel files and prepares them for translation in SDL Trados Studio. The tool reads data from the columns and rows of excel files and converts them to a special XML format.

Read more

Connecting Content

Connecting Content is the ideal solution for connecting a content management, catalog, or technical editing system to an SDL Trados-based translation workflow. Connecting Content also works smoothly with a variety of other workflow systems and is a logical solution for automating time-consuming processes in this field. Once set up, it runs automatically on a server, automating your projects.
Read more

COTI – Standard for Automation

COTI – Common Translation Interface – is a German standard for exchanging translation projects between a CMS such as SCHEMA ST4 and a CAT. Kaleidoscope has built this bridge for the world of SDL Trados Studio, GroupShare, and WorldServer, enabling standardized automatic data exchange between editing and translation management systems that can be implemented extremely quickly.
Read more

goAnalyze Studio Files

goAnalyze is an add-on for SDL Trados that can analyze multiple or even zipped files, without even having to open Studio or create a project. Using goAnalyze, any number of different TM connections can be grouped under “Customer” and prices assigned to the corresponding match bands. Not only is this a bonus for freelancers and agencies, but also for in-house translation departments.

Read more

Synching Language

Synching Language is a fully automated tool for keeping several translation memories and termbases synchronized between multiple SDL servers and/or clients. This solution maintains “snapshots” of all databases and compares all the images with one another during each synchronization process. As a result, synchronization can be performed reliably in both directions.

Read more

Your TTX is too large?

Then Splitting TTX is the Answer! Splitting TTX is an extremely efficient tool for splitting large TTX files into several smaller TTX files. After the translation is complete, the individual files are merged back together into one complete TTX file. This is particularly useful when TTX files are too large to handle efficiently or when several translators will work on one source file at the same time.

Read more

Jewels in the Treasure Chest

In our treasure chest we collect small and useful tools that we have developed for specific needs and which may be interesting for other customers as well. Take a look for yourself; perhaps you will also find a jewel such as secureSDLXLIFF that will transform your current processes! Got a great idea for a new tool? Let us know!

Read more

Consultancy & Workshops

While you can simply download and try out some of our products for yourself, larger-scale solutions such as SCHEMA DocuManager or SDL WorldServer have extensive configuration options. To enable us to tailor these systems to your individual requirements, we can offer you specialist guidance and workshops. This will give you a clear picture of the desired and perfect solution for you.

Read more

Rely On Our Support

Do you want tailored guidance and prompt support response times? Then you can rely on us! We provide support both for the SDL Trados products we market and for the software solutions we develop in-house, such as quickTerm, smartQuery, globalReview, and expertTools. In order to support the products from our other partners, we negotiate direct support and maintenance contracts on your behalf.

Read more