Delivering MultiTerm

How do you take server-based termbases offline and make them available for translators? For users of RWS translation software, this is a piece of cake.

Delivering MultiTerm allows you to add server-based termbases to a Trados Studio project as a local termbase which can be taken off-line or even sent to the translators.

“De-server” Your Termbase

This Trados Studio plugin can optionally scan the source documents for terms that exist in the termbase and then adds only the relevant ones to the project specific local termbase. Furthermore, you can filter down the data on an entry and even a field level.

The configuration can be stored and then included in project templates, for instance. This allows you to automate the entire process of creating project termbases.

Terminology Workflows possible

Together with quickTerm and the quickTerm Studio Plugin, you can then also use offline workflows such as term requests in Studio. This module, however, has to be installed and licensed separately.

The Power of Delivering MultiTerm

Delivering MultiTerm offers, among other things, following features:

  • Creation of project-specific local RWS termbases from server-based RWS termbases (use of MT filters possible) in SDL Trados Studio, for transmission to the translator in the translation package
  • Optional filtering of the contained entries based on the project documents to be translated
  • Optional reduction of the included languages
  • Optional reduction of the included termbase fields
  • When using quickTerm, offline workflows can be optionally enabled for (e.g.) term requests, translation suggestions, and feedback. These are then transferred to the server via the SDL Trados Studio package
  • When using quickTerm, concept maps can be optionally included and their representation in their own studio dialog
  • Representation of entries in own termbase browser (quickTerm-style). The display supports both the interactive search and the automatic display

Product Documents to Download

Technical product documents: Download the Delivering MultiTerm User Manual.

Try Delivering MultiTerm for Free

You can download a free version of Delivering MultiTerm.

Here you can download a free version of Delivering MultiTerm.
Please note: The free trial is fully functional but limited to 30 days.

Licensing and ordering

Delivering MultiTerm is available as a single-user license for €1.250.00. Do you want to go ahead and buy Delivering MultiTerm now? Simply visit our online shop!


Delivering MultiTerm

Delivering MultiTerm converts server-based termbases into a local termbase, which can be added to a SDL Trados Studio project. You can take this termbase offline and send it to the translator. Delivering MultiTerm optionally scans the source documents for terms and then adds only the relevant ones to the project-specific local termbase. Filtering is also available.

Read more

Excelling MultiTerm

Excelling MultiTerm is a tool that lets you precisely select data from SDL MultiTerm and export that data into an Excel file. Once in Excel, you can then edit, translate, or review your terminology. You then use the Excel file itself to update the data in MultiTerm. Excelling MultiTerm also contains a number of features which professional users of MultiTerm need for keeping termbases “clean”.

Read more

Publishing MultiTerm

Use Publishing MultiTerm to select specific content from SDL MultiTerm and export it. Then run any number of transformations on the output, and convert the final data to formats like PDF or XML. The tool is ideal if you want to create a glossary suitable for printing or if you want to export your data for use in other systems. Once set up, the publishing process runs automatically on a server.

Read more

Translate Excel Files with Ease

Excelling Studio makes working with Microsoft Excel files much easier. These files are often a stumbling block, especially when processed in translation tools. Excelling Studio from Kaleidoscope organizes your Excel files and prepares them for translation in SDL Trados Studio. The tool reads data from the columns and rows of excel files and converts them to a special XML format.

Read more

Connecting Content

Connecting Content is the ideal solution for connecting a content management, catalog, or technical editing system to an SDL Trados-based translation workflow. Connecting Content also works smoothly with a variety of other workflow systems and is a logical solution for automating time-consuming processes in this field. Once set up, it runs automatically on a server, automating your projects.
Read more

COTI – Standard for Automation

COTI – Common Translation Interface – is a German standard for exchanging translation projects between a CMS such as SCHEMA ST4 and a CAT. Kaleidoscope has built this bridge for the world of SDL Trados Studio, GroupShare, and WorldServer, enabling standardized automatic data exchange between editing and translation management systems that can be implemented extremely quickly.
Read more

goAnalyze Studio Files

goAnalyze is an add-on for SDL Trados that can analyze multiple or even zipped files, without even having to open Studio or create a project. Using goAnalyze, any number of different TM connections can be grouped under “Customer” and prices assigned to the corresponding match bands. Not only is this a bonus for freelancers and agencies, but also for in-house translation departments.

Read more

Synching Language

Synching Language is a fully automated tool for keeping several translation memories and termbases synchronized between multiple SDL servers and/or clients. This solution maintains “snapshots” of all databases and compares all the images with one another during each synchronization process. As a result, synchronization can be performed reliably in both directions.

Read more

Your TTX is too large?

Then Splitting TTX is the Answer! Splitting TTX is an extremely efficient tool for splitting large TTX files into several smaller TTX files. After the translation is complete, the individual files are merged back together into one complete TTX file. This is particularly useful when TTX files are too large to handle efficiently or when several translators will work on one source file at the same time.

Read more

Jewels in the Treasure Chest

In our treasure chest we collect small and useful tools that we have developed for specific needs and which may be interesting for other customers as well. Take a look for yourself; perhaps you will also find a jewel such as secureSDLXLIFF that will transform your current processes! Got a great idea for a new tool? Let us know!

Read more

Consultancy & Workshops

While you can simply download and try out some of our products for yourself, larger-scale solutions such as SCHEMA DocuManager or SDL WorldServer have extensive configuration options. To enable us to tailor these systems to your individual requirements, we can offer you specialist guidance and workshops. This will give you a clear picture of the desired and perfect solution for you.

Read more

Rely On Our Support

Do you want tailored guidance and prompt support response times? Then you can rely on us! We provide support both for the SDL Trados products we market and for the software solutions we develop in-house, such as quickTerm, smartQuery, globalReview, and expertTools. In order to support the products from our other partners, we negotiate direct support and maintenance contracts on your behalf.

Read more