• Klein, aber oho! Die expertTools von Kaleidoscope ergänzen die Funktionalität der SDL-Trados Produktpalette, automatisieren und ermöglichen Lösungen, die ansonsten kompliziert und zeitaufwendig sind.

Splitting TTX

Splitting TTX ist ein Tool zum Aufsplitten großer TTX-Dateien in mehrere kleine TTX-Dateien. Nach der Übersetzung können diese Dateien wieder zu einer Gesamt-TTX zusammengeführt werden.

Dies ist insbesondere dann praktisch, wenn die TTX-Datei zu groß für eine effiziente Bearbeitung ist, oder wenn eine einzelne Ausgangsdatei von mehreren Übersetzern bearbeitet werden soll.

Herausforderung

Im Übersetzungsalltag mit SDL TagEditor kann es gelegentlich vorkommen, dass eine konvertierte TTX-Datei so groß wird, dass die Bearbeitung im TagEditor praktisch nicht mehr möglich ist.

 

In anderen Fällen kann es erwünscht sein, eine große Ausgangsdatei auf mehrere Übersetzer aufzuteilen. Dies kann natürlich schon direkt in der Ausgangdatei erfolgen. Aber nicht immer ist das Aufsplitten der Ausgangsdatei so einfach möglich:

  • Bei Microsoft Word-Ausgangsdateien kann beispielsweise das Aufteilen in mehrere Word-Dateien eine massive Beschädigung der Struktur oder Formatierung bewirken
  • Bei XML-Dokumenten kann es sinnvoll sein, die Datei immer nur an bestimmten Elementen (z.B. am Kapitelanfang) zu trennen, um einigermaßen kohärente Text-Stücke zu erhalten
  • Bei PowerPoint-Dateien kann die Formatierung vollständig zerstört werden usw.

Für diese Fälle ist Splitting TTX der richtige Ansatz. Anstatt die Ausgangsdatei zu zerteilen, splittet das Tool die bereits konvertierte TTX-Datei und setzt sie nach der Übersetzung für das Cleanup wieder vollständig zusammen. Damit können Dateien bequem auf mehrere Übersetzer aufgeteilt oder große Dateien auch noch flüssig im TagEditor übersetzt werden.

Die Lösung

Splitting TTX ermöglicht es, eine bestehende TTX-Datei in verschiedene, gleich große Teilstücke aufzusplitten.

Für das Aufsplitten kann einerseits eine maximale Dateigröße angegeben werden, die die einzelnen Teilstücke nicht überschreiten soll. Andererseits kann bei XML als Ausgangsformat auch ein Element als „Splitgrenze“ festgelegt werden. So kann beispielsweise immer zu Beginn eines Kapitels an einem Element „Chapter“ oder „Section“ o.Ä. gesplittet werden.

Nach der Übersetzung werden die Teilstücke in der richtigen Reihenfolge wieder zu einer Gesamt-TTX zusammengefügt, mit der dann die Zieldatei erstellt werden kann.

Funktionen

  • Aufsplitten großer TTX-Dateien unter Angabe einer maximalen Größenangabe der einzelnen Teilstücke
  • XML-Dateien können optional immer nur vor bestimmten Trennelementen gesplittet werden (zB Section, Chapter, Header…)
  • Falls bei der Bearbeitung durch mehrere Übersetzer inkompatible TTX-Header entstehen, kann beim Zusammenführen definiert werden, welcher Header für die Gesamtdatei verwendet werden soll
  • Automatische Nummerierung der Teilstücke durch Splitting TTX, um ein korrektes Zusammenfügen zu garantieren. Beim Import wird auch geprüft, ob alle Teilstücke vorhanden sind
  • Splitting TTX kann auch über Drag-and-Drop gestartet werden
  • Eine lokale Installation von SDL Trados ist auf dem Rechner, auf dem Sie Splitting TTX verwenden, nicht notwendig

Produktunterlagen

Hier finden Sie das Benutzerhandbuch zu Splitting TTX

Teststellung

Hier können Sie eine Trial-Version von Splitting TTX herunterladen.

Diese Version ist drei Tage lang voll funktionsfähig, danach muss sie registriert werden.

Bestellung

Splitting TTX ist, so wie auch SDL Trados, als Professional- und als Freelance-Lizenz verfügbar. Die Freelance-Lizenz ist auch wie SDL Trados für maximal 5 verschiedene Sprachen einsetzbar und nur für TTX-Dateien, die mit der Freelance-Version erstellt oder geöffnet und abgespeichert wurden. Darüber hinaus kann nur eine Einzelplatzversion der Freelance-Edition erworben werden. Die Professional Edition verfügt über keine Einschränkungen.

Splitting TTX Professional ist als Einzelplatzlizenz (node locked license) erhältlich. Die „erste“ Einzelplatzlizenz von Splitting TTX kostet EUR 450,-. Danach kostet jeder weitere Einzelplatz EUR 200,-. Ab 10 Lizenzen bieten wir Sonderkonditionen. Bei mehreren Lizenzen empfehlen wir auch unseren Support- und Wartungsplan zu 25 Prozent des Listenpreises, mit einem Minumumbetrag von EUR 500,- jährlich. Alternativ bieten wir „pay-per-incident“-Support für einzelne Anfragen.

Splitting TTX Freelance ist als Einzelplatzlizenz (node locked license) um EUR 125,00 erhältlich. Für die Freelance-Edition bieten wir keinen Support- und Wartungsvertrag an, dafür aber reduzierte Upgrade-Preise sowie einen kostenpflichtigen „pay-per-incident“-Support für einzelne Problemfälle. Sprechen Sie uns einfach bei der Bestellung oder beim ersten Problem oder Update darauf an.

Sie wollen Splitting TTX gleich kaufen? Dann schauen Sie doch in unserem Webshop vorbei!

Die Professional-Version von Splitting TTX können Sie hier kaufen.
Die Freelance-Version von Splitting TTX gibt es hier.

979x10_blue

Delivering MultiTerm

Delivering MultiTerm wandelt server-basierte Termbanken in eine lokale Termbank um, womit diese zu einem SDL Trados Studio-Projekt hinzugefügt werden kann. Diese Termbank können Sie offline nehmen und an die Übersetzer senden. Delivering MultiTerm scannt dabei optional die Quelldokumente nach Begriffen und fügt dann nur die relevanten zur projektspezifischen lokalen Termbank hinzu.

weiterlesen…

Excelling MultiTerm

Excelling MultiTerm ist ein Werkzeug, mit dem Sie Daten aus SDL MultiTerm genau selektieren und in eine Excel-Datei exportieren. In Excel können Sie die Daten dann bearbeiten, übersetzen, prüfen usw. Abschließend aktualisieren Sie direkt mit der Excel-Datei die Daten in MultiTerm. Darüber hinaus bietet Excelling MultiTerm einige Wartungsfunktionen für Ihre Termbank, die bei der professionellen Arbeit mit MultiTerm notwendig sind.

weiterlesen…

Publishing MultiTerm

Publishing MultiTerm ist ein Tool, mit dem Inhalte punktgenau aus SDL MultiTerm selektiert und entweder direkt als PDF oder als XML für die Weiterverwendung in anderen Systemen aufbereitet werden können. Das Tool ist damit eine ideale Ergänzung für alle, die aus ihrer Terminologie auch ein gedrucktes Werk erzeugen, oder Terminologiedaten an andere Systeme übergeben möchten.

weiterlesen…

Excel einfach übersetzen

Excelling Studio erleichtert die Arbeit mit Microsoft Excel Dateien, die oft im Zusammenhang mit Übersetzungstools Probleme bereiten. Mit Excelling Studio bringt Kaleidoscope nun Ordnung in Ihre Excel-Sheets und bereitet diese für die Übersetzung in SDL Trados Studio auf. Dabei werden die Daten gezielt aus Excel-Tabellenblättern und Spalten/Reihen ausgelesen und als spezielles XML an Studio übergeben.

weiterlesen…

Connecting Content

Connecting Content ist die ideale Lösung, um ein Content Management-, Katalog- oder technisches Redaktionssystem an einen Übersetzungsworkflow mit SDL Trados Produkten anzuschließen. Auch für Workflowsysteme verschiedenster Art ist Connecting Content ein einfacher Ansatz und der logische Schritt, um aufwendige Arbeitsschritte in diesem Zusammenhang zu automatisieren.

weiterlesen…

COTI – der neue Austauschstandard

COTI – Common Translation Interface – ist der Standard zum Austausch von Übersetzungsprojekten zwischen Redaktionssystemen wie SCHEMA ST4 und CAT-Tools wie SDL.Kaleidoscope baut diese Brücke für die Welt von SDL Trados Studio, GroupShare und WorldServer und ermöglicht so eine standardisierte und extrem rasch zu implementierende Automatisierung zwischen Redaktions- und Übersetzungmanagementsystemen.

weiterlesen…

go, analyze Studio Dateien

goAnalyze ist ein Add-on für SDL Trados und kann mehrere oder sogar gezippte Dateien analysieren, ohne Studio öffnen oder ein Projekt anlegen zu müssen. Selbst verschiedenste TM-Verbindungen lassen sich mit goAnalyze unter „Kunden“ gruppieren und die entsprechenden Matchrates mit Preisen hinterlegen. Sicher eine gute Sache für Freelancer und Agenturen, aber selbst für Inhouse-Sprachabteilungen.

weiterlesen…

Synching Language

Mit Synching Language halten Sie mehrere Translation Memorys und Termbanken zwischen mehreren SDL Servern und/oder Clients vollautomatisch synchron. Diese Lösung verwaltet „Snapshots“ aller Datenbanken und vergleicht bei jedem Synchronisierungsprozess alle vorhandenen Abbilder miteinander. Somit kann die Synchronisierung zuverlässig in beide Richtungen erfolgen.

weiterlesen…

Zu große TTX? Splitting TTX!

Splitting TTX ist ein extrem effizientes Tool zum Aufsplitten großer TTX-Dateien in mehrere kleine TTX-Dateien. Nach der Übersetzung können diese Dateien selbstverständlich wieder zu einer Gesamt-TTX zusammengeführt werden. Dies ist insbesondere dann praktisch, wenn die TTX-Dateien zu groß für eine effiziente Bearbeitung sind, oder wenn eine einzelne Ausgangsdatei von mehreren Übersetzern bearbeitet werden soll.

weiterlesen…

Juwelen in der Schatztruhe

In unserer Schatztruhe sammeln wir all jene nützlichen, kleinen Tools, die im Rahmen von Projekten entstanden und möglicherweise auch für andere Kunden interessant sind.
Kommen Sie stöbern, vielleicht entdecken Sie unter den kleinen Helferlein wie Fragmenting XML, Checking Duplicates und secureSDLXLIFF ja auch ein kleines Juwel mit großer Wirkung für sich und Ihre Aufgaben! 

weiterlesen…

Beratung & Workshops

Während Sie manche unserer Produkte einfach herunterladen und ausprobieren können, sind “größere” Lösungen wie SCHEMA DocuManager oder SDL WorldServer vielfältig konfigurierbar. Um diese Systeme an Ihre Anforderungen anpassen zu können, bieten wir Ihnen intensive Beratung und Workshops an. So erhalten Sie ein klares Bild von der angestrebten und für Sie passenden Lösung.

weiterlesen…

Verlässlicher Support

Sie wollen individuelle Betreuung und rasche Reaktionszeiten im technischen Support? Die bieten wir verlässlich! Sowohl für die von uns vertriebenen Produkte von SDL Trados als selbstverständlich auch für unsere eigenen Softwarelösungen wie quickTerm, smartQuery, globalReview und expertTools. Für die Produkte unserer übrigen Partner handeln wir mit Ihnen und den Herstellern direkte Support- und Wartungsverträge aus.

weiterlesen…