• Klein, aber oho! Die expertTools von Kaleidoscope ergänzen die Funktionalität der SDL-Trados Produktpalette, automatisieren und ermöglichen Lösungen, die ansonsten kompliziert und zeitaufwendig sind.

Delivering MultiTerm

Wie machen Sie Termbanken offline und/oder für Ihre Übersetzer einfach zugänglich? Für Benutzer von SDL Übersetzungssoftware ist das kein Problem mehr.

Denn Delivering MultiTerm wandelt server-basierte Termbanken in eine lokale Termbank um, womit diese zu einem SDL Trados Studio-Projekt hinzugefügt werden kann. Diese Termbank können sie offline nehmen und an die Übersetzer senden.

„Ent-Servern“ Sie die Termbank

Damit die Termbank auch wirklich praktikabel ist, scannt Delivering MultiTerm optional die Quelldokumente nach Begriffen, die in den server-basierten Termbanken vorhanden sind, und fügt dann nur die relevanten zur projektspezifischen lokalen Termbank hinzu. Außerdem können Sie die Daten auf Eintrags-, Term- und Feldebene filtern!

Die Konfiguration kann gespeichert und dann in Projektvorlagen aufgenommen werden. Damit können Sie den gesamten Prozess der Erstellung von Projekttermbanken automatisieren.

Terminologieworkflow möglich

Zusammen mit quickTerm und dem quickTerm SDL Trados Studio Plugin können Sie dann auch Offline-Workflows wie z.B. Termanträge in SDL Trados Studio verwenden. Dieses Modul muss jedoch separat installiert und lizenziert werden.

Das kann Delivering MultiTerm

Delivering MultiTerm bietet u.a. folgenden Leistungsumfang:

  • Erstellung von projektspezifischen lokalen SDL Termbanken aus serverbasierten SDL Termbanken (Verwendung von MT-Filtern möglich) in SDL Trados Studio, zur Übermittlung an den Übersetzer im Übersetzungspaket
  • Optional:
    • Filterung der enthaltenen Einträge basierend auf den zu übersetzenden Projekt-Dokumenten
    • Reduktion der eingebundenen Sprachen
    • Reduktion der eingebundenen Termbankfelder
  • Bei Verwendung von quickTerm optional:
    • Freischaltung von offline Workflows für (z.B.) Termanträge, Übersetzungsvorschläge und Feedbacks. Diese werden dann über das Studio-Paket an den Server übertragen
    • Einbindung der Concept Maps und deren Darstellung in eigenem Studio-Dialog
  • Darstellung der Einträge in eigenem Termbank-Browser (quickTerm-Stil). Die Darstellung unterstützt sowohl die interaktive Suche als auch die automatische Termerkennung

Produktunterlagen zum Download

Technische Produktunterlagen: Hier finden Sie das Benutzerhandbuch zu Delivering MultiTerm.

 

Testen Sie Delivering MultiTerm einfach

Hier können Sie eine kostenlose Version von Delivering MultiTerm herunterladen.

Bitte beachten Sie: Die kostenlose Testversion ist voll funktionsfähig aber auf 30 Tage beschränkt.

Lizenzierung und Bestellung

Delivering MultiTerm ist als Einzelplatzlizenz um EUR 1250,00 erhältlich. Jede weitere Einzelplatzlizenz kostet 500 Euro, eine Netzwerklizenz Euro 1.750,-

Sie wollen Delivering MultiTerm gleich kaufen? Dann schauen Sie doch in unserem Shop vorbei.

979x10_blue

Delivering MultiTerm

Delivering MultiTerm wandelt server-basierte Termbanken in eine lokale Termbank um, womit diese zu einem SDL Trados Studio-Projekt hinzugefügt werden kann. Diese Termbank können Sie offline nehmen und an die Übersetzer senden. Delivering MultiTerm scannt dabei optional die Quelldokumente nach Begriffen und fügt dann nur die relevanten zur projektspezifischen lokalen Termbank hinzu.

weiterlesen…

Excelling MultiTerm

Excelling MultiTerm ist ein Werkzeug, mit dem Sie Daten aus SDL MultiTerm genau selektieren und in eine Excel-Datei exportieren. In Excel können Sie die Daten dann bearbeiten, übersetzen, prüfen usw. Abschließend aktualisieren Sie direkt mit der Excel-Datei die Daten in MultiTerm. Darüber hinaus bietet Excelling MultiTerm einige Wartungsfunktionen für Ihre Termbank, die bei der professionellen Arbeit mit MultiTerm notwendig sind.

weiterlesen…

Publishing MultiTerm

Publishing MultiTerm ist ein Tool, mit dem Inhalte punktgenau aus SDL MultiTerm selektiert und entweder direkt als PDF oder als XML für die Weiterverwendung in anderen Systemen aufbereitet werden können. Das Tool ist damit eine ideale Ergänzung für alle, die aus ihrer Terminologie auch ein gedrucktes Werk erzeugen, oder Terminologiedaten an andere Systeme übergeben möchten.

weiterlesen…

Excel einfach übersetzen

Excelling Studio erleichtert die Arbeit mit Microsoft Excel Dateien, die oft im Zusammenhang mit Übersetzungstools Probleme bereiten. Mit Excelling Studio bringt Kaleidoscope nun Ordnung in Ihre Excel-Sheets und bereitet diese für die Übersetzung in SDL Trados Studio auf. Dabei werden die Daten gezielt aus Excel-Tabellenblättern und Spalten/Reihen ausgelesen und als spezielles XML an Studio übergeben.

weiterlesen…

Connecting Content

Connecting Content ist die ideale Lösung, um ein Content Management-, Katalog- oder technisches Redaktionssystem an einen Übersetzungsworkflow mit SDL Trados Produkten anzuschließen. Auch für Workflowsysteme verschiedenster Art ist Connecting Content ein einfacher Ansatz und der logische Schritt, um aufwendige Arbeitsschritte in diesem Zusammenhang zu automatisieren.

weiterlesen…

COTI – der neue Austauschstandard

COTI – Common Translation Interface – ist der Standard zum Austausch von Übersetzungsprojekten zwischen Redaktionssystemen wie SCHEMA ST4 und CAT-Tools wie SDL.Kaleidoscope baut diese Brücke für die Welt von SDL Trados Studio, GroupShare und WorldServer und ermöglicht so eine standardisierte und extrem rasch zu implementierende Automatisierung zwischen Redaktions- und Übersetzungmanagementsystemen.

weiterlesen…

go, analyze Studio Dateien

goAnalyze ist ein Add-on für SDL Trados und kann mehrere oder sogar gezippte Dateien analysieren, ohne Studio öffnen oder ein Projekt anlegen zu müssen. Selbst verschiedenste TM-Verbindungen lassen sich mit goAnalyze unter „Kunden“ gruppieren und die entsprechenden Matchrates mit Preisen hinterlegen. Sicher eine gute Sache für Freelancer und Agenturen, aber selbst für Inhouse-Sprachabteilungen.

weiterlesen…

Synching Language

Mit Synching Language halten Sie mehrere Translation Memorys und Termbanken zwischen mehreren SDL Servern und/oder Clients vollautomatisch synchron. Diese Lösung verwaltet „Snapshots“ aller Datenbanken und vergleicht bei jedem Synchronisierungsprozess alle vorhandenen Abbilder miteinander. Somit kann die Synchronisierung zuverlässig in beide Richtungen erfolgen.

weiterlesen…

Zu große TTX? Splitting TTX!

Splitting TTX ist ein extrem effizientes Tool zum Aufsplitten großer TTX-Dateien in mehrere kleine TTX-Dateien. Nach der Übersetzung können diese Dateien selbstverständlich wieder zu einer Gesamt-TTX zusammengeführt werden. Dies ist insbesondere dann praktisch, wenn die TTX-Dateien zu groß für eine effiziente Bearbeitung sind, oder wenn eine einzelne Ausgangsdatei von mehreren Übersetzern bearbeitet werden soll.

weiterlesen…

Juwelen in der Schatztruhe

In unserer Schatztruhe sammeln wir all jene nützlichen, kleinen Tools, die im Rahmen von Projekten entstanden und möglicherweise auch für andere Kunden interessant sind.
Kommen Sie stöbern, vielleicht entdecken Sie unter den kleinen Helferlein wie Fragmenting XML, Checking Duplicates und secureSDLXLIFF ja auch ein kleines Juwel mit großer Wirkung für sich und Ihre Aufgaben! 

weiterlesen…

Beratung & Workshops

Während Sie manche unserer Produkte einfach herunterladen und ausprobieren können, sind „größere“ Lösungen wie SCHEMA DocuManager oder SDL WorldServer vielfältig konfigurierbar. Um diese Systeme an Ihre Anforderungen anpassen zu können, bieten wir Ihnen intensive Beratung und Workshops an. So erhalten Sie ein klares Bild von der angestrebten und für Sie passenden Lösung.

weiterlesen…

Verlässlicher Support

Sie wollen individuelle Betreuung und rasche Reaktionszeiten im technischen Support? Die bieten wir verlässlich! Sowohl für die von uns vertriebenen Produkte von SDL Trados als selbstverständlich auch für unsere eigenen Softwarelösungen wie quickTerm, smartQuery, globalReview und expertTools. Für die Produkte unserer übrigen Partner handeln wir mit Ihnen und den Herstellern direkte Support- und Wartungsverträge aus.

weiterlesen…