Fodina TermCatch ist eine webbasierte Plattform für den Aufbau und die Pflege qualitativ hochwertiger, konsistenter Terminologie.

Übersetzungssoftware für Ihre Anforderungen

Taking Your Content Global – dazu braucht es selbstverständlich auch die richtige Software für Ihre Übersetzungen! Nicht zuletzt, weil Sie mit der für Ihre Anforderungen passenden Software nicht nur schneller und kostengünstiger übersetzen, sondern auch die Qualität in allen Sprachen sichern. Dank unserer jahrzehntelangen Erfahrung, Beratungskompetenz und engen Zusammenarbeit mit marktführenden Softwarefirmen sind Sie bei uns an der richtigen Adresse, wenn es um die Auswahl von Übersetzungssoftware geht!

Die richtige Übersetzungssoftware mit unserer Beratung

Sie wollen Ihre Übersetzungen effizienter und qualitativ möglichst hochwertig gestalten? Dann holen Sie sich Unterstützung durch ein CAT-Tool (Computer Aided Translation)! Moderne Übersetzungssoftware können Sie am Desktop, aber auch einfach in der „Cloud" (und damit auch einfach auf Apple) benutzen. Auch für die Arbeit in und mit Teams stehen die passenden Programme bereit.

Bei der Auswahl stehen Ihr Geschäftsmodell und Ihre Prozesse im Umgang mit Übersetzungen im Fokus unserer Beratung. Dabei konzentrieren wir uns auf die Effizienzsteigerung von Übersetzern und Übersetzerteams. Eine Spezialität von Kaleidoscope ist die Automatisierung des gesamten Übersetzungsablaufs samt aller Schnittstellen und Workflows. Gerne sorgen wir auch dafür, dass alle Beteiligten über eine Kommunikationsplattform aktiv an den Prozessen teilnehmen, und dass das wichtige Thema Qualitätssicherung verankert wird.

Ihre Vorteile

  • Bewährte Beratung
  • Für jede Anforderung die passende Übersetzungssoftware
  • Automatisierungsmöglichkeiten durch unsere eigenen Lösungen
  • Zukunftssicherheit – die marktführende Software wird ständig weiterentwickelt
  • Automatisierungsmöglichkeiten durch unsere eigenen Lösungen
  • Individuelle Anpassbarkeit

Unser Softwareangebot für Sie

CAT Tools

Die Computer-Assisted Translation Tool (CAT-Tools) revolutionierten die Arbeitsweise der Übersetzer. Dank einer speziellen Datenbank, den sogenannten Translation Memorys (TMs) können z.B. bereits übersetzte Textpassagen einfach wieder verwendet werden, was Zeit und Geld sparen hilft. Da es auch hier verschiedenste Anforderungen an die Software gibt, beraten wir Sie gerne bei der Auswahl und informieren Sie über weitere Vorzüge!

 

Softwarelokalisierung

Auch Software muss für die jeweiligen Märkte übersetzt und an die lokalen Gegebenheiten angepasst werden. Für diese herausfordernde Tätigkeit gibt es spezielle Übersetzungsprogramme, die alle Tücken der Softwarelokalisierung meistern.

 

Maschinelle Übersetzung

Bei der maschinellen Übersetzung (MÜ oder MT für engl. Machine Translation) übersetzt ein Computerprogramm automatisch Texte von einer Sprache in die gewünschte(n). Zu Beginn noch belächelt liefert die MT je nach Anforderung mittlerweile brauchbare Ergebnisse. Doch auch hier gilt es, die richtige „Engine" auszuwählen, zu trainieren und auch die Datensicherheit zu beachten. Mit unserer Beratung gehen Sie auf Nummer sicher!

 

Qualitätsmanagement

So hilfreich all die verschiedenen Übersetzungsprogramme sind, so ist es dennoch immer noch eine zusätzliche Aufgabe, ein strategisches und nachhaltiges Qualitätsmanagement zu etablieren und kontinuierlich am Laufen zu halten. Selbstverständlich haben wir dazu den einen oder anderen Gedanken - und die eine oder andere Softwarelösung...

 

Falls Sie einen erfahrenen Übersetzungspartner suchen: Unsere Tochterfirma Eurocom steht gerne zur Verfügung!

Eurocom Translation Services - Making your content global

So finden Sie die richtige Übersetzungssoftware

Holen Sie sich die passende Übersetzungssoftware, vereinbaren Sie ein unverbindliches und kostenloses Erstberatungsgespräch und profitieren Sie von unserer Expertise!

Kontaktieren Sie uns Kontaktieren Sie uns!