News

Terminologie direkt in der Produktentwicklung

Wie verwende ich bestehende Terminologie nahtlos in meiner gewohnten Umgebung? Wie kann ich neue Produkte, neue Begriffe, neue Termini einfach in einen Abstimmungsprozess schicken? Wie also macht man Terminologie von weiterlesen…

weiterlesen…

Kaleidoscope Roadshow 2020

Leider abgesagt: Die Kaleidoscope Roadshow 2020! Alle zwei Jahre veranstalten Kaleidoscope und eurocom eine Roadshow. Dabei stellen wir normalerweise in Wien, Graz, Wels und Innsbruck neben Trends und Entwicklungen der weiterlesen…

weiterlesen…

Terminologiearbeit ist essenziell – aber was tun, wenn Zeit und Ressourcen fehlen?

Jedem Unternehmen ist heutzutage klar, dass man an professioneller Terminologiearbeit nicht vorbeikommt, will man Kunden bestmöglich informieren, Botschaften einheitlich kommunizieren und in allen Märkten stark auftreten. Terminologiearbeit ist essenziell und weiterlesen…

weiterlesen…

eurocom ist auch in Zeiten des Coronavirus für Sie da

Das Coronavirus und COVID-19 stellt unser gewohntes Leben derzeit auf den Kopf. Wie gewohnt können Sie sich aber auch in diesen bewegten Zeiten auf unsere bewährten Übersetzungsdienstleistungen verlassen. Denn egal weiterlesen…

weiterlesen…

SEO – In allen Sprachen gefunden werden

SEO – In allen Sprachen gefunden werden: Dieses Thema durfte in unserer Webinarreihe nicht fehlen. In der wollen wir die Chancen, die Digitalisierung und Globalisierung bieten, aufzeigen und auch auf weiterlesen…

weiterlesen…

Maschinelle Übersetzung – Einfach im Internet übersetzen?

Kosteneinsparungen wollen die einen, schnellere Übersetzungen benötigen die anderen. NMÜ, also die Neuronale Maschinelle Übersetzung, soll es nun für alle richten. Als einfach mit Maschineller Übersetzung im Internet übersetzen? Achtung, weiterlesen…

weiterlesen…

In InDesign Terminologie überprüfen? Mit checkTerm kein Problem!

In Ihrem Unternehmen verwenden Sie Adobe InDesign, um Ihre Inhalte grafisch bestens in Szene zu setzen? Gleichzeitig wollen Sie aber sicherstellen, dass auch in diesen Dokumenten die firmenweit vorgegebene Terminologie weiterlesen…

weiterlesen…

Review – Marktkonform durch lokale Experten

Review wird oft vernachlässigt. Dabei kommt ihm hinsichtlich der Übersetzungsqualität eine wichtige Rolle zu. Denn jeder Markt hat seine eigenen (Fach-)Ausdrücke. Hier Fehler zu machen, entscheidet oft über geschäftlichen Erfolg weiterlesen…

weiterlesen…

Statt Geschenke für die Kunden Unterstützung für Kinder

Kinder gehören gefördert. Daher unterstützt eurocom Translation Services wie schon in den letzten Jahren zwei Initiativen, die sich besonders um das Kinderwohl annehmen: „Art for Children“ und via Kiwanis Österreich weiterlesen…

weiterlesen…