• eurocom hat langjährige Erfahrung in der Übersetzung technischer Texte in alle gängigen Weltsprachen. Ebenso erstellen wir Übersetzungen von Werbetexten und Marketingtexten, damit Ihre Botschaft in der ganzen Welt richtig „ankommt“

sofortanfrage eurocom-7

Wir sprechen Ihre Sprache

Benötigen Sie eine Übersetzung ins brasilianische Portugiesisch, eine technische Bedienungsanleitung ins Chinesische, einen englischen Werbetext, eine Dolmetschung aus dem Russischen?

All diese Sprachen sind bei uns zu Hause. Und natürlich auch alle anderen Weltsprachen. Falls die von Ihnen gewünschte Sprache hier nicht verzeichnet ist, greifen wir gerne auf unser weitreichendes Netzwerk von Sprachprofis in aller Welt zurück und finden die optimale Lösung für Ihre Bedürfnisse!

 

Albanisch

ALBANISCH

GJUHA SHQIPE

Arabisch

ARABISCH

اللغة العربية

Bulgarisch

BULGARISCH

БЪЛГАРСКИ

Chinesisch

CHINESISCH

(traditional / simplified)

普通話 / 普通话

Daenisch

DÄNISCH

DANSK

Deutsch DE

DEUTSCH DE

DEUTSCH DE

Deutsch AT

DEUTSCH AT

DEUTSCH AT

Englisch US

ENGLISCH US

ENGLISH US

Englisch UK

ENGLISCH UK

ENGLISH UK

Estnisch

ESTNISCH

EESTI

Finnisch

FINNISCH

SUOMI

Franzoesisch FR

FRANZÖSISCH FR

FRANÇAIS FR

Franzoesisch BE

FRANZÖSISCH BE

FRANÇAIS BE

Franzoesisch CA

FRANZÖSISCH CA

FRANÇAIS CA

Griechisch

GRIECHISCH

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Hebraeisch

HEBRÄISCH

עברית

Italienisch

ITALIENISCH

ITALIANO

Japanisch

JAPANISCH

日本語

Kroatisch

KROATISCH

HRVATSKI

Lettisch

LETTISCH

LATVISKI

Litauisch

LITAUISCH

LIETUVIŲ

Makedonisch

MAKEDONISCH

МАКЕДОНСКИ ЈАЗИК

Niederlaendisch

NIEDERLÄNDISCH

NEDERLANDS

Norwegisch

NORWEGISCH

NORSK

Polnisch

POLNISCH

POLSKI

Portugiesisch

PORTUGIESISCH

PORTUGUÊS

Rumaenisch

RUMÄNISCH

ROMÂNÂ

Russisch

RUSSISCH

РУССКИЙ

Schwedisch

SCHWEDISCH

SVENSKA

Serbisch

SERBISCH

СРПСКИ / SRPSKI

Slowakisch

SLOWAKISCH

SLOVENČINA

Slowenisch

SLOWENISCH

SLOVENŠČINA

Spanisch

SPANISCH

ESPAÑOL

Tschechisch

TSCHECHISCH

ČESKY

Tuerkisch

TÜRKISCH

TÜRKÇE

Ukrainisch

UKRAINISCH

УКРАЇНСЬКА

Ungarisch

UNGARISCH

MAGYAR

Vietnamesisch

VIETNAMESISCH

tiếng Việt

Weissrussisch

WEISSRUSSISCH

БЕЛАРУСКАЯ МОВА

 

979x10_green

Sofortanfrage

979x10_green

Übersetzung

Technische Übersetzungen

Wir verfügen über jahrelange Erfahrung im Bereich der technischen Übersetzung. Und wir wissen: Je rascher technische Innovationen am Markt ankommen, desto größer ist ihr Erfolg. Dafür müssen Produktinformationen oft gleichzeitig in verschiedenen Ländern und Sprachen in perfekter Übersetzung vorliegen. Aber trotz dieses Zeitdruckes sind Präzision und Zuverlässigkeit notwendig.

weiterlesen…

Werbetexte übersetzen

Die Übersetzung von Werbe- und Marketingtexten erfordert ein hohes Maß an Fingerspitzengefühl. Besonders wichtig ist es, bei der Übersetzung neben der fachlichen Komponente auch den richtigen Ton betreffend Sprachstil und Textfluss in der Zielsprache zu treffen. Informationen zu Zielgruppe und Verwendungszweck unterstützen den Übersetzer, damit die Übersetzung punktgenau ihren Zweck erfüllt.

weiterlesen…

Ihre Website in allen Sprachen

Für Unternehmen mit internationaler Ausrichtung ist es heute eine Selbstverständlichkeit, ihren Online-Auftritt in perfekter Übersetzung mehrsprachig zu gestalten. Denn: Der Markt ist internationaler denn je und birgt dadurch enorme Chancen, die Sie mit unserem Portfolio voll ausschöpfen können. Wichtig ist hier auch der saubere Datenaustausch zwischen Content Management- und Übersetzungssystemen.

weiterlesen…

Software lokalisieren

Dialogfelder, Fehlermeldungen, Menüs, Schaltflächen usw. sind Softwaretexte, die sehr komprimierte Informationen enthalten und daher sorgfältig in den Übersetzungsprozess eingebunden werden müssen. Softwarelokalisierungsprojekte, bei denen Programme in eine andere Zielsprache übersetzt und für eine andere Zielkultur aufbereitet werden, stellen hohe Anforderungen an Übersetzung und Projektmanagement.

weiterlesen…

Unsere Sprachen

Mit einer Website in 14 Sprachen decken Sie bereits 90% der online erreichbaren Geschäftswelt ab! Wir übersetzen alle gängigen Weltsprechen mit muttersprachlichen Fachübersetzern vor Ort im Land der Zielsprache. Durch diesen Standortvorteil können unsere Übersetzer ideal recherchieren und am Puls der Sprache bleiben, aber auch die sprachliche Freigabe direkt mit Ihren Ländervertretungen abstimmen.

weiterlesen…

Translation und Creation…

…daraus wird, wenn alles richtig gemacht wird: Transcreation. Meistens sind es Marketingabteilungen, die nach Transcreation verlangen, um ihre Marketingkampagnen in allen Zielländern einheitlich und doch auf die lokalen Gegebenheiten und die jeweilige Zielgruppe perfekt abgestimmt umzusetzen. Bei Transcreation ist die Übersetzung lediglich die Ausgangsbasis, sozusagen das Briefing.

weiterlesen…

Vom Fachbegriff zur Termbank

Eine einheitliche Firmenterminologie ist die unabdingbare Voraussetzung für sprachliche Präzision in unterschiedlichsten Abteilungen wie Dokumentation, Ersatzteilverwaltung, Marketing und IT und damit in Folge für die Übersetzung. Nicht zuletzt verlangen auch Produkthaftungsauflagen und andere rechtliche Anforderungen, z.B. bei Sicherheitshinweisen, eine einheitliche Sprache.

weiterlesen…

Freigabeprozesse leicht gemacht

Oft ist es für international agierende Unternehmen wichtig, Übersetzungen von einer „letzten Instanz“ im Zuge einer „Review“ prüfen und freigeben zu lassen. Darunter wird die finale einsprachige Überprüfung einer Übersetzung durch Ihre jeweilige Länderniederlassung oder Ihren Vertriebspartner verstanden. Das kann mitunter eine aufwändige Prozedur sein, in die mehrere Fachabteilungen und Reviewer involviert sind.

weiterlesen…

In Projekten kommunizieren

Unsere Projektmanager kümmern sich um alles, damit ein Übersetzer seine Arbeit wirklich gut machen kann und wir Ihre Anforderungen punktgenau verstehen und umsetzen. Der Projektmanager klärt offen Fragen mit Ihnen und informiert den Übersetzer. Das Rückfragenmanagement läuft bei eurocom zentral und webbasiert. Das spart einerseits Zeit und Kosten. Andererseits steigt dadurch die Qualität.

weiterlesen…

Audio und Video für alle Welt

Damit auch Ihre Imagefilme, Schulungsvideos, Aufnahmen von Konferenzen usw. im jeweiligen Zielland ihre Aussagekraft behalten, arbeiten wir mit versierten Fachübersetzern, professionellen Tonstudios und Profi-Sprechern zusammen. Voice-Over, Synchronisation, Untertitelung, Transkription – all das und noch viel mehr führen wir für Sie gewohnt professionell durch.

weiterlesen…

Übersetzung und Layout

Unser Portfolio umfasst auch die Weiterbearbeitung von Übersetzungen bis zum druckfertigem Layout. Während viele Anbieter nur reine Textdateien bearbeiten können, verfügen wir selbstverständlich über die technischen Möglichkeiten, auch Dateien, die in Desktop Publishing-Formaten (z.B. InDesign, QuarkXPress, FrameMaker) gestaltet wurden, zu übersetzen und automatisiert in das Ausgangslayout zu importieren.

weiterlesen…

Dolmetscher für Ihre Events

Überall dort, wo Menschen unterschiedlicher Sprachräume zusammenkommen und sich mündlich austauschen möchten, kommen Dolmetscher als wichtige Brückenbauer zwischen Sprachen und Kulturen zum Einsatz. Wir bieten erfahrene und professionelle Dolmetscher sowie die jeweils notwendige technische Dolmetschausrüstung für alle Arten von Veranstaltungen, egal ob Presse-Event oder Konferenz.

weiterlesen…

979x10_green

Technologien

Translation Memory

Für die Übersetzung von technischen Fachtexten nutzen wir die Translation Memory-Technologie von SDL Trados – einem CAT-Tool (Computer-Assisted Translation), das auch von vielen unserer Kunden verwendet und geschätzt wird. SDL Trados sorgt beim Übersetzungsprozess für Schnelligkeit, Planbarkeit, einheitliche Terminologie und vor allem für Kosteneinsparungen durch einfache Wiederverwendung bereits übersetzter Texte.

weiterlesen…

Terminologie managen

Zu einem überzeugenden Firmenauftritt gehört auch die einheitliche Verwendung von fach- und unternehmensspezifischen Begriffen. Der Aufbau und die Pflege einer Terminologiedatenbank ist zwar komplex, macht sich auf lange Sicht sowohl in der Erstellung der Ausgangssprache als auch in der Übersetzung enorm bezahlt. Mit der Terminologie haben Sie Ihre Begriffe stets im Griff!

weiterlesen…

Übersetzung & Prozessintegration

Übersetzungsprozesse können heute nicht mehr isoliert betrachtet werden. Sie sind Teil unternehmensinterner komplexer Workflows und häufig eingebettet in entsprechende Softwareumgebungen, wie z.B. Content-, Dokumentmanagement- oder ERP-Systeme. In Zusammenarbeit mit Ihrer IT-Abteilung entwickeln wir Lösungen für eine nahtlose Anbindung Ihrer Systeme an unsere Übersetzungsumgebungen.

weiterlesen…

Freigabe mit Qualität

Übersetzungsfreigaben und die damit verbundene Abstimmung zwischen Übersetzungsdienstleistern, Fachabteilungen und Reviewern waren bisher arbeitsintensiv, zeitaufwendig und fehleranfällig. Deshalb hat unsere Mutterfirma Kaleidoscope globalReview entwickelt und damit eine innovative, webbasierte Plattform, die den Workflow bei Übersetzungen und das Qualitätsmanagement völlig neu gestaltet.

weiterlesen…

transCreate einfach online

Speziell für die Herausforderungen von Transcreation schufen wir unser innovatives Web-Portal transCreate. Perfekt abgestimmt auf die layoutbasierte Zusammenarbeit zur Abstimmung der Übersetzungsinhalte erlaubt transCreate die nahtlose Zusammenarbeit von Übersetzern, Projektmanagern, Reviewern und Auftraggebern – damit sich alle auf die eigentliche Arbeit der Transcreation konzentrieren können.

weiterlesen…

Sichere Information

Die Sicherheit von Informationen ist in Zeiten von Industriespionage und zunehmender Digitalisierung eine Grundanforderung. Wir sind uns der enormen Verantwortung und des Vertrauens bewusst, das Kunden bei der Übersetzung hochsensibler Daten in uns setzen. So wurden wir im Jahr 2015 nach den strengen Standards des VDA überprüft und sind für die Volkswagen AG als Dienstleister freigegeben.

weiterlesen…

979x10_green

Outsourcing

Nachhaltige Prozesse

Konzentrieren Sie sich auf Ihre Kernkompetenzen und überlassen Sie uns die Mehrsprachigkeit! Unsere jahrzehntelange Erfahrung mit Prozessen, Best Practices und Technologien kombinieren wir mit einer individuellen und pro-aktiven Kundenbetreuung. Gemeinsam mit Ihnen optimieren wir laufend und nachhaltig alle Prozesse und heben effektiv die ROI-Potenziale auf unserer aber auch auf Ihrer Seite.

weiterlesen…

Projekte à la Carte

Ihr fixer eurocom-Ansprechpartner kümmert sich um alle Auftrags-Aspekte. Von der Auswahl des richtigen Übersetzerteams über die Aufbereitung der Daten bis zur Endkontrolle. Die Fäden laufen beim Projektmanager zusammen. Unterstützt durch ein eigens dafür entwickeltes Prozess-Managementsystem laufen Projekte so transparent und nachvollziehbar, zertifiziert nach ISO 17100.

weiterlesen…

Im Abo: Agile Übersetzung

Der digitale Geschäftsalltag wird immer schnelllebiger und bringt neue Herausforderungen wie Social Media Übersetzungen oder agile Software-Lokalisierung. Profitieren Sie von unserem technischen Vorsprung und jahrzehntelanger Erfahrung: Wir entwickeln für Sie Konzepte wie Übersetzungen von regelmäßig wiederkehrenden kleinen Aufträgen per Web-Abo oder kollaboratives Arbeiten an agilen Projekten.

weiterlesen…