Eurocom UK

Seit April 2016 sind wir als Eurocom UK offiziell Teil der Kaleidoscope-Übersetzerfamilie.

kaleidoscope icon

Welcome to Eurocom UK

Zuvor haben wir als Bridge Translation & Publishing Ltd. fast 30 Jahre lang Maßstäbe im Bereich der technischen Übersetzungen gesetzt. Als Gründer Martin Henderson, ein ehemaliger Industrieautomatisierungsingenieur bei Siemens, seine Absicht bekannt gab, sich zur Ruhe zu setzen, ergriff Kaleidoscope mit seiner Übersetzungstochter Eurocom Translation Services die Initiative. Ein Asset-Kauf – gemeinsam mit zwei Schlüsselmitarbeitern, Paula Roussarie und Anthony Dunn – machte aus dem langjährigen Kunden Eurocom den Inhaber.

kaleidoscope icon

Ideale Kombination

Jetzt profitieren Kunden weltweit von der immer engeren Integration und etablierten Synergien zwischen Eurocom UK und Eurocom in Wien, Österreich.

In den Räumlichkeiten in Congleton, Cheshire, ist das interne Team von Eurocom UK auf Übersetzungen ins Englische aus dem Deutschen, Niederländischen und Französischen spezialisiert. Darüber hinaus verfügt Eurocom UK über Ressourcen in zusätzlichen Sprachkombinationen und Fachgebieten wie Finanzen, Recht und Medizin, um alle Anforderungen unserer Kunden und Kundinnen abzudecken. Unsere streng geprüften und anerkannten Partneragenturen weltweit übersetzen aus dem Englischen in ihre jeweilige Erstsprache, und decken eine Vielzahl an Fachgebieten ab. Für Sprachkombinationen, die kein Englisch beinhalten, steht unsere Muttergesellschaft in Wien immer gerne mit erstklassigen Übersetzungsdienstleistungen zur Verfügung.

Alle unsere Übersetzer:innen übersetzen ausschließlich in ihre Erstsprache und sind ausgebildete, professionelle Linguist:innen. Detaillierte Qualitätskontrollen werden während des gesamten Übersetzungsprozesses durchgeführt, einschließlich einer abschließenden Überprüfung durch unabhängige Linguist:innen, ganz wie es Best-Practice Beispiele vorgeben. Wir verwenden modernste Übersetzungssoftware, um jede Phase des Prozesses zu unterstützen, einschließlich Terminologieverwaltung und Translation-Memory-Software, und gewährleisten auch auf diesem Weg jederzeit Konsistenz und Qualitätsorientierung. Termingerecht arbeiten wir eng mit unseren Partneragenturen und Auftraggeber:innen zusammen, um Fragen und mögliche Probleme rechtzeitig vor der Auslieferung zu klären.

Strategische Priorität haben natürlich Innovation und technologischer Fortschritt. So verbessern wir stetig den Übersetzungsprozess und bieten so unseren Kunden und Kundinnen einen immer attraktiveren Service. Als Teil der Kaleidoscope-Familie werden erhebliche Investitionen in die Erforschung und Erprobung neuer Technologien, einschließlich der maschinellen Übersetzung, getätigt, um an der Spitze unserer Branche zu bleiben.

Angetrieben von einer Leidenschaft für Sprache und Qualität sind wir stolz auf unsere Arbeit. Unser Erfolg zeigt sich in einer hohen Anzahl langjähriger Auftraggeber:innen, mit denen wir zum Teil seit mehr als zehn Jahren zusammenarbeiten.

Für weitere Informationen über den Übersetzungsprozess oder wie wir Ihnen helfen können, Ihre mehrsprachigen Anforderungen zu erfüllen, zögern Sie bitte nicht, Paula oder Anthony zu kontaktieren; entweder via E-Mail unter info@eurocom.uk oder Telefon unter + 44 (0)1260 299148.

Wir freuen uns, von Ihnen zu hören!

Unser Team

Paula Roussarie

Head of Operations, Direktorin

Ausbildung: Maschinelle Übersetzung (MSc), Sprache und Linguistik (BA Hons)
Arbeitssprachen: Englisch, Französisch, Norwegisch

Anthony Dunn

Chefübersetzer und Reviewer, Direktor

Ausbildung: Deutsch (BA Hons)
Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch, Niederländisch

Charlotte Griffiths

Übersetzung

Ausbildung: Angewandte Übersetzungswissenschaft (MA), Germanistik mit Französisch (BA Hons)
Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch, Französisch

Christiane Corbishley

Projektmanagement

Dipl. Sozialwirtin
Deutsch, Englisch, Französisch

Julie Graham, Übersetzung und Dolmetschung

Julia Graham

Technische Übersetzung und Dolmetschung

Ausbildung: Modern Language (BA Hons), In-house Training bei BMW in München
Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch

Sara Leisso

Sara Leisso

Übersetzung

Ausbildung: Übersetzungswissenschaft (MA), Deutsch & Englisch (BA Hons)
Arbeitssprachen: Englisch, Deutsch

Pamela Day

Finanzleitung

Wirtschaftsrecht und Kreditmanagement
Arbeitssprache: Englisch

Sie möchten mehr über Eurocom UK erfahren?

Dann schreiben Sie uns und vereinbaren jetzt einen Termin mit uns. Wir freuen uns sehr auf ein Gespräch mit Ihnen!

Kontaktieren Sie uns