Wir unterstützen unsere Kunden seit über 25 Jahren dabei, ihre Produkte und Inhalte in alle Sprachen der Welt zu bringen. Daher unser Motto: Kaleidoscope – Taking Your Content Global.
Unser einzigartiger Mix aus Übersetzungsdienstleistungen, branchenführender Software, maßgeschneiderten Eigenlösungen und bewährter Prozessberatung macht uns weltweit zu einem Markt- und Innovationsführer. Das Ergebnis für unsere Kunden ist optimierte Effizienz, Effektivität, Planbarkeit und Qualität in der mehrsprachigen Produktinformation.
Gemeinsam mit unseren Kunden erarbeiten wir Lösungen, die präzise auf ihre individuellen Anforderungen abgestimmt sind. Dabei agieren wir in hohem Maße flexibel, dynamisch und lösungsorientiert. Gleichzeitig verbinden wir als Experten unser fundiertes Branchen-Know-how mit reifen, erprobten Produkten.
Unseren Kunden garantieren wir Sicherheit, Qualität und Professionalität. Das ist die Basis für unsere langjährigen, partnerschaftlichen Kundenbeziehungen
Unseren Mitarbeitern bieten wir ein verantwortungsvolles und flexibles Arbeitsumfeld mit kurzen Entscheidungswegen und der Möglichkeit zur Mitgestaltung und persönlichen Entwicklung. Das ist die Basis für ein engagiertes, innovatives und stabiles Team.
Taking Your Content Global lautet unser Motto und umfasst:
- Übersetzungen in alle Weltsprachen
- Marktführende Software und Eigenlösungen für Übersetzung, Redaktion und Terminologie
- Beratung, Best Practices und Support rundherum
Wie viele Sprachen spricht Ihr Produkt?
75 Prozent der Verbraucher sind eher bereit ein Produkt zu kaufen, wenn die vorhandenen Informationen in ihrer Muttersprache vorliegen.
Common Sense Advisory
Bei unserer Tochterfirma eurocom dreht sich alles um das richtige Wort zur richtigen Zeit. Als größter Übersetzungsdienstleister Österreichs zeichnen wir uns durch persönliche Betreuung und innovative Lösungen aus.
Wir haben langjährige Erfahrung in der Übersetzung technischer Texte, beispielsweise von Bedienungsanleitungen, Serviceanleitungen, Wartungsanleitungen und Online-Hilfen in alle gängigen Weltsprachen. Ebenso erstellen wir Übersetzungen von Werbetexten und Marketingtexten, damit Ihre Botschaft in der ganzen Welt richtig „ankommt“, etwa in Imagebroschüren, Produktkatalogen oder Pressetexten.
Erst durch den Einsatz von Technologie können Organisationen und Prozesse skalieren.
Common Sense Advisory, Accelerating Localization Maturity
Übersetzung, Terminologie und Redaktion: Für diese Bereiche bietet Kaleidoscope marktführende Standardprodukte von SDL, SCHEMA, Acrolinx und anderen Technologiepartnern an.
Zusätzlich lassen wir die über Jahrzehnte gewonnene Prozesserfahrung auch in eigene Lösungen einfließen, wie in unser Terminologie-Workflowsystem quickTerm, die Review- und Qualitätsmanagementlösung globalReview oder unser Query-Managementsystem smartQuery. Unsere expertTools sind eine Sammlung kleiner, aber extrem nützlicher Programme. Sie ergänzen SDL Trados und SDL MultiTerm und ermöglichen Prozesse und Problemlösungen, die sonst kompliziert und zeitaufwändig sind.
Übersetzung
Unternehmen, die international erfolgreich operieren wollen, benötigen für die Erschließung neuer Märkte Produktinformationen, Marketingmaterial und Software in den jeweiligen Sprachen der Zielmärkte. Qualität, Kosten und Zeit sind dabei die entscheidenden Faktoren. Und genau diese drei Punkte optimieren wir mit einem genau auf Ihre Anforderungen abgestimmten Mix aus führenden Softwarelösungen und hochspezialisierten, perfekt anpassbaren Eigenentwicklungen.
Terminologie
Gelebte Terminologie trägt zur präzisen und einheitlichen Vermittlung Ihrer Unternehmensziele, Inhalte und Produkte sowohl an Ihre Kunden und Ihr Publikum als auch zur optimierten firmeninternen Kommunikation ganz wesentlich bei. Von zentraler Bedeutung für eine erfolgreiche Terminologiearbeit ist es dabei, dass alle Nutzer Ihre Inhalte und Daten möglichst schnell und einfach verwenden können. Denn eine Datenbank, die niemand benützt, ist keine Terminologielösung, sondern Geldverschwendung.
Redaktion
Professionelle technische Produktinformation wie Dokumentation oder Kataloge unterliegen einem komplexen Prozess mit großem Einsparungspotenzial. Mehrsprachigkeit, Versionen und Produktvarianten zu managen, Print und Online zu publizieren, rechtlichen Anforderungen zu genügen, mehrstufige Freigabe- und Änderungsprozesse zu unterstützen – all das gilt es zu bedenken und intelligent zu lösen. Wir unterstützen Sie gerne dabei, Zeit, Kosten und Nerven zu sparen.
News
Kaleidoscope @ tekom Frühjahrstagung 2019 in Wien
Alles für den Global Content aus einer Quelle Wien ist immer eine Reise wert. Und ganz besonders, wenn es um etwas ganz, ganz Wichtiges für Ihren Unternehmenserfolg geht: Ihrem Global weiterlesen…
eurocom mit ISO 9001 und TISAX zertifiziert
Seit Kurzem ist Österreichs innovativste Übersetzungsagentur, eurocom Translation Services in Wien, zusätzlich zu ISO 17100 auch nach ISO 9001 und TISAX zertifiziert. Damit profitieren die Kunden von etablierten Standards für weiterlesen…
Schulungen für SDL Trados Studio
Unsere Schulungen für die aktuelle Version von SDL Trados Studio für Einsteiger und Fortgeschrittene bekommt von den Teilnehmern immer ausgezeichnetes Feedback: Es war sehr informativ, fachlich und hilfreich. Der Referent weiterlesen…