quickTerm bindet die Übersetzer über mehrere Workflows in den Prozess der Terminologiepflege mit ein:
Stößt der Übersetzer bei seiner Arbeit auf einen neuen Begriff oder ein neues Äquivalent in seiner Zielsprache, so kann er dieses mit quickTerm sofort als Übersetzungsvorschlag abgeben. quickTerm legt diesen Vorschlag in MultiTerm an und leitet eine Freigabe ein. Der Übersetzer wird am Ende über das Ergebnis der Freigabe informiert.
Der Übersetzer kann aber auch vom Terminologen einen Übersetzungs-Auftrag für zentrale
Schlüsselbegriffe oder auch geänderte Begriffe zugewiesen bekommen. Er hat dann die Aufgabe, fremdsprachige Äquivalente für bestehende Begriffe zu recherchieren. Auch diese werden von qiuckTerm sofort in MultiTerm angelegt und in die Freigabe gesendet.
Die Vorteile für den Übersetzer: Alles geschieht auf Mausklick "nebenher", ein Starten von MultiTerm und auch die Kenntnis des Datenmodells sind nicht notwendig, und die Freigabeschleife samt Benachrichtigung ist automatisiert.